Під час підготовки документів для імміграції до Сполучених Штатів так само важливо знати, що потрібно перекладати, як і забезпечити, щоб переклад був сертифікованим. Багато заявників стикаються з труднощами у визначенні, які документи необхідні, як їх зібрати і чи потрібен сертифікований переклад. Сторінка Реципрокність віз та цивільні документи за країною (Visa Reciprocity and Civil Documents by Country) Державного департаменту Сполучених Штатів є важливим ресурсом для вирішення цих питань.
Цей інструмент допомагає заявникам визначити конкретні документи, які потрібні для їхніх імміграційних справ, наприклад, свідоцтва про народження, шлюбні свідоцтва або довідки з поліції, забезпечуючи відповідність стандартам уряду США. Нижче ми розповімо, як ця сторінка може допомогти вам зібрати необхідні документи та підготувати сертифікований переклад для спрощення імміграційного процесу.
Як використовувати сторінку для збирання необхідних документів
Сторінка Реципрокність віз та цивільні документи (Visa Reciprocity and Civil Documents) надає країнозалежні рекомендації щодо збирання цивільних записів. Кожен розділ включає:
- Типи документів: Наприклад, свідоцтва про народження, судові записи чи акти про усиновлення.
- Органи, що видають документи: Інформацію про місцеві установи чи відомства, які видають ці документи.
- Вимоги до засвідчення: Інструкції щодо нотаріального засвідчення, апостилів або сертифікації для підтвердження документів.
Звертаючись до цього ресурсу, ви можете уникнути затримок, викликаних неповними або неправильно оформленими документами. Наприклад, якщо ваше свідоцтво про народження має містити певні печатки або підписи, ця сторінка допоможе дізнатися, що саме потрібно запитати.
Сертифікований переклад та його роль в імміграції
Після того як ви зібрали всі необхідні документи, сертифікований переклад часто потрібен для відповідності стандартам Служби громадянства та імміграції США (USCIS). Сертифікований переклад гарантує, що ваші документи:
- Точні та відповідають оригіналу.
- Супроводжуються підписаною сертифікацією перекладача, яка підтверджує повноту та правильність перекладу.
Поширена помилка — вважати, що всі документи потребують перекладу. Сторінка Реципрокність віз допомагає визначити, чи можна подати оригінальний документ, виданий англійською мовою (або іншою мовою, прийнятою USCIS), без перекладу. Однак для документів, складених не англійською мовою, сертифікований переклад є обов’язковим.
Спрощуйте свій імміграційний процес за допомогою надійних послуг
Підготовка до імміграції може здаватися складним завданням, але такі ресурси, як сторінка Реципрокність віз та цивільні документи (Visa Reciprocity and Civil Documents), полегшують дотримання всіх вимог. У поєднанні з професійними послугами сертифікованого перекладу це гарантує, що ваші документи будуть точними та відповідатимуть стандартам USCIS.
У Texliff ми спеціалізуємося на підготовці сертифікованих перекладів для імміграції, допомагаючи заявникам збирати, перекладати та подавати документи з упевненістю. Отримайте свою пропозицію вже сьогодні, і ми допоможемо вам успішно завершити імміграційний процес без ускладнень.