Для пар, подающих заявление на иммиграцию в Соединенные Штаты, свидетельство о браке — это не просто юридический документ, а ключевое подтверждение вашего брака. Однако, если оно не на английском языке, для подачи заявления требуется сертифицированный перевод Предоставление перевода, соответствующего стандартам USCIS, гарантирует, что ваше дело будет рассмотрено без ненужных задержек. Вот что вам нужно знать, чтобы все сделать правильно с первого раза.
Почему нужен сертифицированный перевод для USCIS
Иммиграционные службы используют ваше свидетельство о браке для подтверждения легитимности ваших отношений при подаче заявления на визу для супруга, получение грин-карты или изменение статуса. Если оригинальный документ не на английском языке, USCIS требует полного, сертифицированного перевода — и не любого, а соответствующего требованиям.
Перевод, соответствующий требованиям USCIS, должен включать:
- Все детали, включая даты, печати и подписи, переведенные точно.
- Подписанное заявление о сертификации, подтверждающее, что переводчик компетентен, а перевод является полным и точным.
- Соответствие формата, при котором все элементы оригинального документа отражены в переводе.
Распространенные ошибки при переводах
Даже небольшие ошибки в переводе могут вызвать ненужные запросы на доработку со стороны иммиграционных служб. Вот некоторые распространенные проблемы и способы их предотвращения:
Романизация имен в документах
Разные написания имен могут вызвать путаницу. Если ваше имя указано как "Ekaterina" в свидетельстве о браке, но как "Yekaterina" в паспорте, у иммиграционных служб могут возникнуть сомнения. Проверьте все документы, чтобы убедиться в согласованности написания и избежать проблем с романизацией.
Неверные форматы дат
Во многих странах используются разные форматы дат (например, ДД/ММ/ГГГГ). Переводчики должны корректировать их под формат ММ/ДД/ГГГГ, используемый в США. Простая ошибка в формате может привести к недоразумениям или задержкам в рассмотрении заявления.
Отсутствие отметок и печатей
Свидетельства о браке часто содержат печати, штампы или рукописные заметки, которые могут показаться незначительными, но таковыми не являются. Полный перевод должен включать эти элементы, чтобы сохранить подлинность оригинала. Указание типа «[Официальная печать регистратора]» помогает сохранить целостность документа.
Как получить надежный перевод без стресса
Поиск надежной службы переводов может значительно повлиять на результат. Несмотря на то, что любой человек, владеющий двумя языками, может попробовать сделать перевод, только сертифицированные переводы имеют юридическую силу для USCIS. Вот на что стоит обратить внимание при выборе службы перевода:
- Опыт работы с иммиграционными документами: переводчики, знакомые с процессом, понимают важность и требования для утверждения USCIS.
- Быстрое выполнение без ущерба для качества: сроки подачи документов на иммиграцию могут быть жесткими, и вы не хотите задержек из-за плохого перевода.
- Внимание к деталям: хороший переводчик передает все — имена, даты, печати, — чтобы ничего не было упущено.
Почему стоит выбрать Texliff для перевода вашего свидетельства о браке
В Texliff мы понимаем, насколько важны сертифицированные переводы для иммиграционных заявлений. С нами вы получаете не только точные переводы, но и душевное спокойствие.
Что нас отличает:
- Тщательное внимание к деталям, чтобы ваши документы соответствовали требованиям USCIS.
- Последовательность в написании имен и форматировании, чтобы избежать ошибок, которые могут вызвать задержки.
- Быстрая и надежная служба, которая помогает вам соблюдать сроки подачи документов.
Упростите процесс подачи заявления
Предоставление перевода свидетельства о браке, который точен, полон и сертифицирован, означает, что у вас будет меньше забот во время иммиграционного процесса. Работа с профессионалами, которые понимают как лингвистические, так и юридические требования, помогает обеспечить бесперебойное прохождение всех этапов.
Пусть Texliff возьмет на себя ваши потребности в переводе чтобы вы могли сосредоточиться на более важных вещах — начале вашей новой жизни в Соединенных Штатах.